Перевод на иностранный язык - это необходимо?
|
|
Koneko | Дата: Среда, 04.06.2008, 22:39 | Сообщение # 1 |
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 85
Репутация: 2
Статус: OFF-line
| Творчество Анастасии Новых бесценно. Многие народы разделены языковым барьером, но это не означает, что все люди не едины по природе своей.
|
|
| |
Wise_Bee | Дата: Среда, 04.06.2008, 23:08 | Сообщение # 2 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 413
Репутация: 9
Статус: OFF-line
| Koneko, вполне согласна. Поэтому им нужно помочь.
|
|
| |
Alex | Дата: Среда, 04.06.2008, 23:29 | Сообщение # 3 |
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Репутация: 2
Статус: OFF-line
| Вот так новость! Вот так идея. Это ж выход в целый мир. То есть, это же сколько людей сможет их (книги) прочесть! Тогда получается английский первый на очереди - он же "интернациональный". Как там в статистике: Язык Родной язык (млн. человек) по версии Encarta[1] Китайский (Мандаринский) 1,212 Арабский 422 Хинди 366 Английский 341 Испанский 322 Бенгали 207 Португальский 176 Русский 167 Японский 125 Немецкий (стандартный) 100 Корейский 78 Французский 78
Веруйте, и воздастся вам по вере вашей. Это просто, но постичь сложно. Вся сложность - в простоте (:
Сообщение отредактировал Alex - Среда, 04.06.2008, 23:30 |
|
| |
tonj | Дата: Пятница, 04.07.2008, 17:08 | Сообщение # 4 |
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 88
Репутация: 1
Статус: OFF-line
| Да, перевод не просто нужен, а необходим!!! Ведь на скольких языках сусчествует Библия? Истина Сэнсэя в книгах А. Новых должна говорить с каждым народом мира
|
|
| |
sunny | Дата: Пятница, 29.08.2008, 21:31 | Сообщение # 5 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Репутация: 0
Статус: OFF-line
| Да, я согласна, что нужен перевод книг А. Новых, притом он должен быть точным, должен выразить то, что истинно хотел сказать Сэнсэй. Чем больше людей на планете узнают Истину, тем больше шансов спасти человечество.
|
|
| |
Sotol | Дата: Суббота, 30.08.2008, 00:15 | Сообщение # 6 |
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 143
Репутация: 2
Статус: OFF-line
| Я тоже так думаю поэтому лучше если книги редактируются теми для кого язык на который переводится книга родной, ,,,а так даже алмаз сначала выглядит коряво но потом после серий полировок начинает блестеть голые ветви тайно работают зимой чтоб по весне проснуться почками Руми.
Сообщение отредактировал Sotol - Суббота, 30.08.2008, 00:44 |
|
| |
Alex | Дата: Среда, 08.10.2008, 18:29 | Сообщение # 7 |
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Репутация: 2
Статус: OFF-line
| Quote (sunny) нужен перевод книг А. Новых, притом он должен быть точным, должен выразить то, что истинно хотел сказать Сэнсэй. Чем больше людей на планете узнают Истину, тем больше шансов спасти человечество. Мне кажется, что мало толку от того, что человек узнает. Если он не поймет сути, она потеряется в потоке каждодневной информации. Чем больше людей поймёт Инсину, тем реальнее станет спасение.
Веруйте, и воздастся вам по вере вашей. Это просто, но постичь сложно. Вся сложность - в простоте (:
|
|
| |
Koneko | Дата: Вторник, 14.10.2008, 02:04 | Сообщение # 8 |
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 85
Репутация: 2
Статус: OFF-line
| Англоязычный сайт, посвященный творчеству Анастасии Новых. Также есть форум. http://www.schambala.org/
|
|
| |
tasha_kim | Дата: Вторник, 24.02.2009, 01:23 | Сообщение # 9 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: OFF-line
| не говорить надо об этом..а реально действовать..)
|
|
| |
Дитомир | Дата: Понедельник, 17.05.2010, 22:54 | Сообщение # 10 |
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 84
Репутация: 4
Статус: OFF-line
| Я полагаю, что переводить должны профессиональны переводчики, а еще лучше носители языка. Кроме того, сам переводящий должен пребывать в состоянии Любви и Гармонии, чтобы суметь передать весь тот смысл, заложенный в книгах. Это очень ответственная работа
|
|
| |
Viki | Дата: Вторник, 18.05.2010, 10:02 | Сообщение # 11 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Репутация: 0
Статус: OFF-line
| Переведена на английский язык вторая книга "Сэнсэя". Перевод на http://schambala.org/books.html Добавлено (18.05.2010, 10:02) --------------------------------------------- Переведена на английский язык вторая книга "Сэнсэя". Перевод на http://schambala.org/books.html
|
|
| |