Познай Себя - откройся Миру!!!

Меню сайта
Мини-чат
Статистика
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: Иванна, Дитомир 
ФОРУМ » ТВОРЧЕСТВО АНАСТАСИИ НОВЫХ » Темы книг Анастасии Новых » Перевод на иностранный язык - это необходимо? (Востребованность во многих странах)
Перевод на иностранный язык - это необходимо?
KonekoДата: Среда, 04.06.2008, 22:39 | Сообщение # 1
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 85
Репутация: 2
Статус: OFF-line
Творчество Анастасии Новых бесценно. Многие народы разделены языковым барьером, но это не означает, что все люди не едины по природе своей.
 
Wise_BeeДата: Среда, 04.06.2008, 23:08 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 413
Репутация: 9
Статус: OFF-line
Koneko, вполне согласна. Поэтому им нужно помочь.
 
AlexДата: Среда, 04.06.2008, 23:29 | Сообщение # 3
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Репутация: 2
Статус: OFF-line
Вот так новость! smile Вот так идея. biggrin Это ж выход в целый мир. То есть, это же сколько людей сможет их (книги) прочесть! Тогда получается английский первый на очереди - он же "интернациональный". Как там в статистике:
Язык Родной язык (млн. человек) по версии Encarta[1]
Китайский (Мандаринский) 1,212
Арабский 422
Хинди 366
Английский 341
Испанский 322
Бенгали 207
Португальский 176
Русский 167
Японский 125
Немецкий (стандартный) 100
Корейский 78
Французский 78


Веруйте, и воздастся вам по вере вашей. Это просто, но постичь сложно. Вся сложность - в простоте (:

Сообщение отредактировал Alex - Среда, 04.06.2008, 23:30
 
tonjДата: Пятница, 04.07.2008, 17:08 | Сообщение # 4
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 88
Репутация: 1
Статус: OFF-line
Да, перевод не просто нужен, а необходим!!! Ведь на скольких языках сусчествует Библия? Истина Сэнсэя в книгах А. Новых должна говорить с каждым народом мира
 
sunnyДата: Пятница, 29.08.2008, 21:31 | Сообщение # 5
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Репутация: 0
Статус: OFF-line
Да, я согласна, что нужен перевод книг А. Новых, притом он должен быть точным, должен выразить то, что истинно хотел сказать Сэнсэй. Чем больше людей на планете узнают Истину, тем больше шансов спасти человечество.
 
SotolДата: Суббота, 30.08.2008, 00:15 | Сообщение # 6
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 143
Репутация: 2
Статус: OFF-line
Я тоже так думаю поэтому лучше если книги редактируются теми для кого язык на который переводится книга родной,
,,,а так даже алмаз сначала выглядит коряво но потом после серий полировок начинает блестеть

голые ветви тайно работают зимой чтоб по весне проснуться почками
Руми.

Сообщение отредактировал Sotol - Суббота, 30.08.2008, 00:44
 
AlexДата: Среда, 08.10.2008, 18:29 | Сообщение # 7
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Репутация: 2
Статус: OFF-line
Quote (sunny)
нужен перевод книг А. Новых, притом он должен быть точным, должен выразить то, что истинно хотел сказать Сэнсэй. Чем больше людей на планете узнают Истину, тем больше шансов спасти человечество.

Мне кажется, что мало толку от того, что человек узнает. Если он не поймет сути, она потеряется в потоке каждодневной информации.
Чем больше людей поймёт Инсину, тем реальнее станет спасение.


Веруйте, и воздастся вам по вере вашей. Это просто, но постичь сложно. Вся сложность - в простоте (:
 
KonekoДата: Вторник, 14.10.2008, 02:04 | Сообщение # 8
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 85
Репутация: 2
Статус: OFF-line
Англоязычный сайт, посвященный творчеству Анастасии Новых.

Также есть форум.

http://www.schambala.org/

biggrin smile

 
tasha_kimДата: Вторник, 24.02.2009, 01:23 | Сообщение # 9
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: OFF-line
не говорить надо об этом..а реально действовать..)
 
ДитомирДата: Понедельник, 17.05.2010, 22:54 | Сообщение # 10
Майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 84
Репутация: 4
Статус: OFF-line
Я полагаю, что переводить должны профессиональны переводчики, а еще лучше носители языка. Кроме того, сам переводящий должен пребывать в состоянии Любви и Гармонии, чтобы суметь передать весь тот смысл, заложенный в книгах. Это очень ответственная работа
 
VikiДата: Вторник, 18.05.2010, 10:02 | Сообщение # 11
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Репутация: 0
Статус: OFF-line
Переведена на английский язык вторая книга "Сэнсэя". Перевод на http://schambala.org/books.html

Добавлено (18.05.2010, 10:02)
---------------------------------------------
Переведена на английский язык вторая книга "Сэнсэя". Перевод на http://schambala.org/books.html

 
ФОРУМ » ТВОРЧЕСТВО АНАСТАСИИ НОВЫХ » Темы книг Анастасии Новых » Перевод на иностранный язык - это необходимо? (Востребованность во многих странах)
Страница 1 из 11
Поиск:

Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2017
    Создать бесплатный сайт с uCoz